TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 4:2

Konteks
The Branch of the Lord

4:2 At that time 1 

the crops given by the Lord will bring admiration and honor; 2 

the produce of the land will be a source of pride and delight

to those who remain in Israel. 3 

Yesaya 44:22

Konteks

44:22 I remove the guilt of your rebellious deeds as if they were a cloud,

the guilt of your sins as if they were a cloud. 4 

Come back to me, for I protect 5  you.”

Yesaya 56:7

Konteks

56:7 I will bring them to my holy mountain;

I will make them happy in the temple where people pray to me. 6 

Their burnt offerings and sacrifices will be accepted on my altar,

for my temple will be known as a temple where all nations may pray.” 7 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:2]  1 tn Or “in that day” (KJV).

[4:2]  2 tn Heb “and the vegetation of the Lord will become beauty and honor.” Many English versions understand the phrase צֶמַח יְהוָה (tsemakh yÿhvah) as a messianic reference and render it, “the Branch of the Lord” (so KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT, and others). Though צֶמַח (tsemakh) is used by later prophets of a royal descendant (Jer 23;5; 33:15; Zech 3:8; 6:12), those passages contain clear contextual indicators that a human ruler is in view and that the word is being used in a metaphorical way of offspring. However, in Isa 4:2 there are no such contextual indicators. To the contrary, in the parallel structure of the verse צֶמַח יְהוָה corresponds to “produce of the land,” a phrase that refers elsewhere exclusively to literal agricultural produce (see Num 13:20, 26; Deut 1:25). In the majority of its uses צֶמַח refers to literal crops or vegetation (in Ps 65:10 the Lord is the source of this vegetation). A reference to the Lord restoring crops would make excellent sense in Isa 4 and the prophets frequently included this theme in their visions of the future age (see Isa 30:23-24; 32:20; Jer 31:12; Ezek 34:26-29; and Amos 9:13-14).

[4:2]  3 tn Heb “and the fruit of the land will become pride and beauty for the remnant of Israel.”

[44:22]  4 tn Heb “I blot out like a cloud your rebellious deeds, and like a cloud your sins.” “Rebellious deeds” and “sins” stand by metonymy for the guilt they produce. Both עָב (’av) and עָנָן (’anan) refer to the clouds in the sky. It is tempting for stylistic purposes to translate the second with “fog” or “mist” (cf. NAB, NRSV “cloud…mist”; NIV “cloud…morning mist”; NLT “morning mists…clouds”), but this distinction between the synonyms is unwarranted here. The point of the simile seems to be this: The Lord forgives their sins, causing them to vanish just as clouds disappear from the sky (see Job 7:9; 30:15).

[44:22]  5 tn Heb “redeem.” See the note at 41:14.

[56:7]  6 tn Heb “in the house of my prayer.”

[56:7]  7 tn Heb “for my house will be called a house of prayer for all the nations.”



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA